Přejít k obsahu


Jak lexém bitcoin obohatil český a francouzský jazyk

Citace:
KOLÁŘÍKOVÁ, D. Jak lexém bitcoin obohatil český a francouzský jazyk. Acta Fakulty filozofické Západočeské univerzity v Plzni, 2018, roč. 10, č. 2-3, s. 73-94. ISSN: 1802-0364
Druh: ČLÁNEK
Jazyk publikace: cze
Anglický název: How lexeme bitcoin enriched the Czech and French Languages
Rok vydání: 2018
Autoři: PhDr. Dagmar Koláříková Ph.D.
Abstrakt CZ: Bitcoin, poprvé představený v roce 2008, a další virtuální měny (litecoin, ripple, ethereum apod., známé jako "altcoiny") jsou fenoménem 21. století. Hovoříme-li o bitcoinech, názory na jejich rizika i přínosy se značně liší. V tomto článku však nebudem nahlížet na bitcoin jako na virtuální měnu. Cílem tohoto článku je ukázat, jak se tato výpůjčka z angličtiny adaptovala v českém a ve francouzském jazyce. Cílem teoretického rámce je objasnit pojmy neologismus, anglicismus a internacionalismus. V praktické části bude na příkladu slova bitcoin ukázáno, do jaké míry se tento lexém adaptoval v obou jazycích. Hlavním výsledkem analýzy je seznam slov odvozených nebo složených ze slova bitcoin v češtině a francouzštině. Článek se zabývá odvozenými a složenými slovy z hlediska jejich kvantitativního vyhodnocení pomocí korpusů Aranea. V článku jsou tedy ukázány možné způsoby tvoření dalších slov od slovního základu bitcoin v obou jazycích a porovnáno přizpůsobení se lexému bitcoin daným jazykovým systémům.
Abstrakt EN: Bitcoin, first introduced in 2008, and other virtual currencies (litecoin, ripple, ethereum, dash, etc. ? known as ?altcoins?) are a phenomenon of the 21st century. When speaking about bitcoins, views on cryptocurrency-related risks and benefits vary significantly. However, in this article, we will not focus on bitcoin here to illustrate how virtual currencies work. The aim of this article is to show how the borrowed Anglicism bitcoin is used in the Czech and the French languages. The purpose of the theoretical framework is to clarify concepts of neologism, Anglicism and internationalism and propose relationships among the concepts in a study. In the practical section, using the word bitcoin, we show how the loanword is used in both languages and how its integration into the language is similar. The main result of the analysis is a list of derived and compound words from the word bitcoin in Czech and French. The article deals with derived and compound words from the point of view of their quantitative evaluation using Aranea web corpora. In this article, we have shown the possibilities of their derivatives and adaptation to the given system of the language.
Klíčová slova

Zpět

Patička